Breaking News:

latest

CÔ HOA HẬU NGUYỄN THÚC THUỲ TIÊN PHÁT BIỂU GÌ BẠN CÓ BIẾT KHÔNG?

Cô hoa hậu Nguyễn Thúc Thùy Tiên phát biểu gì bạn có biết không ? Nhiều người đã chúc mừng cô quá rồi nhưng xem ra chưa có người Việt nào th...

Cô hoa hậu Nguyễn Thúc Thùy Tiên phát biểu gì bạn có biết không ?

Nhiều người đã chúc mừng cô quá rồi nhưng xem ra chưa có người Việt nào thử viết lại phần câu trả lời Anh ngữ của cô và dịch hết ra Việt ngữ để chúng ta đọc ra sao. Trên mạng Đại Học Hoa Sen, mình thấy có một đoạn dịch thuật những gì cô chia sẻ. Thích quá, nên mình tìm video để xem cô có trả lời như mạng Đại Học Hoa Sen dịch không. Thì xin thưa với bạn là những gì cô Thùy Tiên trả lời trong Anh ngữ, chúng hầu như không hề như mạng Đại Học Hoa Sen dịch cả. Chết người hơn, mình nghe đi nghe lại vài lần cô Thùy Tiên nói mà vẫn chưa hiểu ý của cô là gì ? Đây, mình đưa luôn video để bạn tự xem, và mình xin viết luôn phần Anh ngữ mà cô nói ra, rồi dịch luôn để bạn cùng tham khảo.

Rõ ràng nếu bạn nghe kỹ, bạn thật sự không hiểu ý cô Thùy Tiên trong Anh ngữ nói gì ? Nên mình thắc mắc làm sao người của Đại Học Hoa Sen nghe rõ đến mức độ mà dịch như thật vậy ? 

Đây, mạng Đại Học Hoa Sen trích dịch những gì cô Thùy Tiên nói như thế này "*Trong phần thuyết trình của mình, Thùy Tiên chia sẻ: "Chiến tranh không chỉ xảy ra trong quá khứ mà còn tồn tại trong mỗi con người. Chúng ta là người duy nhất có thể kiểm soát được nó. Lớn lên không có ba mẹ đã dạy tôi trân trọng tình yêu thương. Tôi đứng đây để lên tiếng cho những ai đã bị chối bỏ, bị từ chối được yêu thương, hãy cảm thông dâng lên ở bên trong mỗi người để chiến tranh, bạo lực không xảy ra nữa. Mỗi người đều góp phần vào thay đổi thế giới, tất cả chúng ta đều là những anh hùng*".". Xem >> https://www.facebook.com/HoaSenUni/posts/4811536315536190
Cô hoa hậu Nguyễn Thúc Thùy Tiên phát biểu gì bạn có biết không ?


Đây bạn coi video này >> https://www.youtube.com/watch?v=Rp52-DjjI_M&t=7849s, phần cô Thùy Tiên nói Anh ngữ là ở phút 2:10:30


Mình xin được viết xuống những gì cô Thùy Tiên nói trong Anh ngữ và nhờ Google dịch giùm luôn như sau:

****

Cô Thùy Tiên nói trong Anh ngữ như thế này:

*Peace is like the air around us. We are living in it every day. We think about it every day but somehow we assume that protecting it is not our responsiblity. War doesn't just occur in the past, war is the fight between the evil and angel inside each of us. So we are the ones who can manage it and we are the ones who can control it. Growing up without my parents taught me how important love is. And I am standing here for the ones who feel neglected, abandoned and somehow you want to spread the ban and the hurt to others, please let their love and sympathy raise in your inner self so that war and violence cannot happen. I could be neglected but I won't ignore you because I know each of us are the part of changing the world. We are our own heroes. Let us all make the grand whole world peace and beautiful. *

Brian Wu tạm dịch như thế này:

*Hòa bình giống như không khí xung quanh ta. Chúng ta đang sống trong hòa bình hàng ngày. Chúng ta nghĩ về hòa bình hàng ngày, nhưng không hiểu tại sao chúng ta lại cho rằng việc bảo vệ hòa bình không phải là trách nhiệm của chúng ta. Chiến tranh không chỉ diễn ra trong quá khứ, chiến tranh là cuộc chiến giữa ác quỷ và thiên thần bên trong mỗi người chúng ta. Vì vậy, chúng ta là người có thể quản lý và kiểm soát chiến tranh. Lớn lên khi không có bố mẹ (đã) dạy cho tôi biết tình thương quan trọng như thế nào. Và tôi đứng đây (đại diện) cho những ai cảm thấy bị ghẻ lạnh, bị bỏ rơi nhưng bằng cách nào đó bạn muốn lan truyền sự cấm đoán và tổn thương lên trên người khác, xin (các bạn) hãy để tình yêu và sự cảm thông của người khác dấy lên trong nội tâm của bạn để chiến tranh và bạo lực không thể xảy ra. Tôi có thể bị ghẻ lạnh nhưng tôi sẽ không ngó lơ bạn vì tôi biết mỗi chúng ta là một phần của việc thay đổi thế giới. Chúng ta là anh hùng của chính mình. Tất cả chúng ta hãy làm cho cả đại thế giới yên bình và tươi đẹp.*

****

Bạn sau khi đã tự đọc hay nghe xong những gì cô Thùy Tiên nói trong Anh ngữ, bạn có nghĩ là cô Thùy Tiên có nói lưu loát và cảm động như mạng Đại Học Hoa Sen đã dịch không ? Mình nghe vài lần xong, vẫn chưa hiểu cô Thùy Tiên nói gì ? Đoạn cô nói cô đại diện cho những ai bị bỏ rơi, nhưng tại sao những người bị bỏ rơi lại thành ra lại muốn gây tổn thương cho người khác vậy ? Có phải ý cô Thùy Tiên là cô đại diện cho nhóm người quân đội Miến Điện / Thái Lan do đàn áp người dân Miến Điện / Thái Lan, nên bị thế giới bỏ rơi không ? Và có phải ý cô là khuyên nhóm quân đội Miến Điện / Thái Lan hãy để tình yêu của người dân Miến Điện /Thái Lan dấy lên trong nội tâm của họ không ?

Nhưng cô Thùy Tiên là người Việt Nam, thì liệu việc cô muốn gởi lời tới cho nhóm quân đội Miến Điện / Thái Lan có là có vấn đề về tâm thần không ? Sao một hoa hậu đại diện một quốc gia lại đi "xía" vô chuyện thiên hạ nước khác vậy ? 

Còn nếu nhóm người bị bỏ rơi không phải là nhóm quân đội Miến Điện / Thái Lan thì là ai vậy bạn nhỉ ? Nhóm người nào mà cảm thấy bị bỏ rơi và do vậy mà họ trút giận lên thế giới vậy ? Có phải những kẻ giết người như chúng ta thường đọc không ? 

Hay là cô Thùy Tiên khuyên những người biểu tình Miến Điện / Thái Lan, những người cảm thấy bị bỏ rơi, đừng xuống đường và đập phá nữa, mà hãy mở lòng với quân đội Miến Điện / Thái Lan ? Mà khuyên như thế cho người dân Miến Điện /  Thái Lan, đến từ một người công dân Việt Nam, có là vô duyên không, bạn ? 

Mà trong Anh ngữ, khi nói về gì, người ta phải khẳng định rõ ràng lắm, ai là ai, chứ chỉ có they và you, their and you thì thật là cô Thùy Tiên đang đùa với thiên hạ, vì chả ai hiểu cô đang nói hay đại diện cho ai cả ...

Nên mình nghe qua nghe lại những gì cô Thùy Tiên nói trong Anh ngữ, mình thật sự hoang mang không hiểu ý cô muốn nói gì ? 

Đáng ngờ hơn nữa, là ai đã "ghẻ lạnh" cô Thùy Tiên để mà cô đi thi hoa hậu và tuyên bố "Tôi có thể bị ghẻ lạnh nhưng tôi sẽ không ngó lơ bạn" vậy ? Chắc không thể là đến từ Việt Nam rồi đúng không ? Và nếu cô phát biểu thay cho người Miến Điện / Thái Lan thì là cô có vấn đề tâm thần rất là lớn

Nên không hiểu các bạn đã thật sự tự mình nghe những gì cô Thùy Tiên phát biểu về Chiến Tranh chưa ? Hay các bạn chỉ đọc báo Việt Nam và cho là cô Thùy Tiên nói rất hào hùng về Chiến Tranh ?

Và câu hỏi cho trường Đại Học Hoa Sen, là bằng cách nào mà các bạn nghe cô Thùy Tiên nói Anh ngữ, mà dịch lại coi bộ khác xa quá vậy ? Wow .... 

Còn cho ban giám khảo thì mình xin miễn bàn, có khi họ thấy cô nói được tiếng Thái (hay gì đấy) và giơ 3 ngón tay, nên họ cho cô điểm chăng ? Một sự thật là mình phải nghe đi nghe lại rất nhiều lần những gì cô Thùy Tiên nói trong Anh ngữ mới hiểu cô nói gì, thế thì chắc không thể nào mà ban giám khảo hiểu hết những gì cô Thùy Tiên muốn nói đâu đúng không ?

Nếu bạn đã coi youtube video rồi, xin các bạn cho mình biết ý kiến là mình phân tích vậy có đúng không ? Nếu mình đúng, thì thật sự chúng ta rất cần phải hỏi Đại Học Hoa Sen là họ đã nghe làm sao mà lại dịch ra hoàn toàn khác xa với những gì cô Thùy Tiên đã phát biểu vậy ? 

Và mình không hiểu là từ đâu mà cô Thùy Tiên cho rằng chúng ta không thấy có trách nhiệm bảo vệ hòa bình vậy ? Và những gì cô Thùy Tiên nói, mà nếu đến từ 1 cô hoa hậu Miến Điện / Thái Lan, thì mình có thể hiểu đôi chút. Còn những lời nói này đến từ 1 cô hoa hậu Việt Nam, mình thật sự không hiểu là cô muốn nói gì ? 

Đáng ngờ nhất, là làm sao có tới hơn 600 shares trong status của Đại Học Hoa Sen, mà không thấy có 1 người nào đó tự hỏi có đúng là cô Thùy Tiên nói vậy hay không, mà ai cũng khen cô quá trời vậy ta ? 

Mời bạn tham khảo

Dĩ nhiên mình có thể sai, nếu có mời bạn lên tiếng để mình cùng học hỏi

Thanks

Brian — đang cảm thấy sốc.


Không có nhận xét nào

Nội Bật