Trong bóng tối, chúng ta gieo những hạt mầm hy vọng. 30 tháng Tư là một ngày đầy xúc cảm đối với người Việt khắp nơi trên thế giới. Với nhiề...
Trong bóng tối, chúng ta gieo những hạt mầm hy vọng.
30 tháng Tư là một ngày đầy xúc cảm đối với người Việt khắp nơi trên thế giới. Với nhiều người dân trong nước, thì đây là một ngày lễ, ngày mà Sài gòn được "giải phóng". Đối với những người khác sống trong lưu vong thì đó là nỗi hổ thẹn và niềm tiếc thương trong ngày Sài gòn "sụp đổ". Còn với những người Việt trẻ tuổi không phải trải qua cuộc chiến và đã từng tìm hiểu lịch sử các cuộc tranh chấp, thì thông thường là cả hai cảm xúc.
Vào ngày này năm ngoái, tôi đã phóng bút viết một bài viết mang tên "Bắc/Nam". Bài viết này phát triển ý tưởng về sự tồn tại của nhiều sự thật, các góc nhìn từ khía cạnh vùng miền và sự giải hòa dân tộc, với hy vọng rằng bài viết sẽ mở ra một cuộc đối thoại, cả giữa những người Việt trẻ và giữa những người miền Bắc về việc đặt câu hỏi về các câu chuyện lịch sử liên quan đến miền Nam Việt nam.
Một năm đã qua và tôi phải sung sướng mà nói rằng đó chính là những gì đã xảy ra. Chỉ vài ngày trước đây thôi, tôi đã nhận được một số bài viết xuất sắc của một vài người Bắc về cuộc theo đuổi tỉ mỉ của họ, để tự mình tìm hiểu lịch sử và sự thật về miền Nam, trong đó có một bài viết được đăng trên BBC tiếng Việt và một bài khác do một nhà hoạt động trẻ người Việt mà tôi đã hân hạnh được làm quen trong năm ngoái.
Hy vọng chân thành nhất của tôi là khuynh hướng này sẽ còn được tiếp tục.
Có thể vào một ngày 30 tháng Tư nào đó trong tương lai, chúng ta sẽ có thể kỷ niệm ngày này như một dịp của hy vọng và hồi sinh, một ngày của sự hòa giải của toàn dân tộc, Ngày #hoàgiảidântộc.
Cho đến khi thời điểm đó, tôi có vài ý tưởng để định hướng cho mình. Lúc đó tôi chưa biết rằng "Bắc/Nam" sẽ là bài viết đầu tiên của tôi được đăng trong sách và trên băng đĩa audiobooks (sắp tới).
Tôi đã có được chữ ký của hai vị tổng biên tập của New Naratif là Kirsten Han và PJ Thum, hai nhà bất đồng chính kiến nổi tiếng tại Singapore mà tôi vô cùng ngưỡng mộ. Năm ngoái là một năm dường như là không tưởng đối với họ, nhưng khả năng của họ vượt qua giông tố với một quyết tâm sắt đá và với một sự sắc sảo không bị mai một, là một hình mẫu mà tôi muốn xây dựng cuộc chiến đấu của mình. Lời nói của họ vẫn còn vang trong tôi lâu hơn họ tưởng.
Ngày 30 tháng Tư này tôi hy vọng biết bao cho tương lai.
Người dịch: Thanh Mai Nguyen /Will Nguyễn
Không có nhận xét nào