Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

NGÔN TỪ DƠ DÁY CỦA CHÍNH QUYỀN VIỆT NAM

Ngôn từ dơ dáy của chánh quyền Việt Nam  Ai đó nói Diva bánh tráng trộn dơ dáy,dơ từ hình thể tới ngôn ngữ,thí dụ có người hỏi "N...

Ngôn từ dơ dáy của chánh quyền Việt Nam 

Ai đó nói Diva bánh tráng trộn dơ dáy,dơ từ hình thể tới ngôn ngữ,thí dụ có người hỏi "Ngoài bánh tráng còn gì ăn nữa không bà?" thì Diva sẽ trả lời :" Còn cù lẳng,dùi cui,ăn hôn?" 

Đó là ngôn ngữ của một người mới học xong lớp 1

Đậy,xin chỉ ra ngôn ngữ của những người học đại học đàng hoàng,ngồi máy lạnh,áo đóng thùng,xịt nước hoa hàng hiệu thơm phức,ngôn ngữ của các anh chị truyền thông VN thời XHCN 

"Nguyên Vũ bị dàn sao Việt "bốc phốt" tại 60 phút rực rỡ"

"Luật An ninh mạng Việt Nam cấm nói xấu, "bốc phốt" cán bộ lãnh đạo trên mạng xã hội"

"Không chỉ tham gia thử thách hot, LipB còn “bốc phốt” tất tần tật “thói xấu” của Uni5 khiến fan cười ra nước mắt"

"Giang hồ mạng đang bốc phốt tân chủ tịch Quảng Bình dính phốt từ còn nhỏ luôn kìa"

Hóng phốt ,Dính phốt và Bốc phốt là ba thuật ngữ thành thông dụng trên truyền thông chánh thống của VN thời XHCN hôm nay  và nó lan qua lề trái luôn 
Nghe là biết mùi cá rô cây đậm đặc rồi 

Phốt là gì? Bạn đi siêu thị,tới quầy nước thông cống,thấy có những gối đề là "M Phốt thông cầu hầm" 

Bắc Kỳ kêu cái hầm cầu tiêu,cái hầm chứa cứt người là bể phốt .Nam Kỳ kêu xe hút hầm cầu thì Bắc Kỳ kêu xe hút bể phốt,tức phốt chỉ có cứt và nước đái thôi 

Dính phốt tức là dính cứt đái .Bốc phốt tức là ...bốc cứt 

Vậy báo đưa tít "Nguyên Vũ bị dàn sao Việt "bốc phốt" tại 60 phút rực rỡ" có nghĩa là dàn sao Việt bốc cứt của Nguyên Vũ 
Một chữ rất mất vệ sinh,rất vô văn hóa của truyền thông VN ngày nay 

Một số kẻ cô gân cổ lên giải thích,phốt có nghĩa là “Sai lầm mắc phải”.Phốt là bất kỳ việc làm sai trái nào, như ngoại tình, trộm cắp, phạm pháp hay buôn bán chất cấm. Bởi vậy mà người ta dùng từ Bể Phốt để chỉ cái bể (hệ thống) chứa phân, chất thải của con người

Xin thưa ! Con người có mắc sai lầm,có ra tòa,có vô tù,có mất quyền công dân thì vẫn là con người,không thể là cục cứt,cứt đái trong cái hầm cầu tiêu được 

Từ ngữ Tiếng Việt đã có rồi,chữ "sai lầm" ,"phạm sai lầm" , " lỗi lầm"," vạch mặt","vạch trần","phơi bày" 

Người có đi học,có lòng tự trọng không thể cứ phốt này phốt nọ,hóng phốt,dính phốt,bốc phốt mãi 

Những từ hạ phần người nâng phần con trong "con người" ,để con người thành thứ không được như con vật nữa 

Một chữ nữa mà Bắc Kỳ nghĩ ra bổ sung vào truyền thông mà nghe là mắc xung thiên,chà đạp con người 

Đó là "hầm chui" 

Cách đây 2 ngày báo chí đưa tin"Hầm chui An Sương thông xe" 

“Hầm chui” mà một từ quái thai do BK sau 1975 đẻ ra

-Chui là một động từ thuần Việt chỉ thói quen của thú vật như chuột, chó mà thành ngữ xưa ông bà mình hay nói

Thí dụ: Chó chui gầm chạn. Chó chui hàng rào.Hay viết văn là”Chuột từ dưới hang chui lên”

-Chui hay chun là một từ với người chỉ hành động lén lút, xấu xa, vụng trộm,không có tư cách của người đàng hoàng

Thí dụ:Trốn chui trốn nhủi.Chui hàng rào nhà hàng xóm hiếp dâm bà góa.Nữa đêm chui vô nhà ăn trộm,chui vách coi lén đờn bà góa tắm

Tiếng Hán Việt là 隧道 toại đạo nghĩa là đường hầm

Toại đạo có tự nhiên và nhân tạo

Một cái đường đào qua núi,qua sông,qua biển,qua đường lộ trong đô thị mà nằm dưới mặt đất,có tính chất “ngầm”tối thui gọi là “đường hầm”

Chẳng hiểu mấy bác Bắc Kỳ ở Hà Nội nghĩ làm sao mà kêu là “Hầm chui”?Có lẽ nó xuất thân ăn trộm,ăn cướp nên đặt tên để kỷ niệm

Sao lại giành cái động từ của chó,của ăn trộm vậy?Coi dân là chó hay sao mà cho "chui" qua hầm chui? 

Mấy bà thím không dám đi qua ”hầm chui" vì qua thì thành “thím chui ”.


Nguyễn Gia Việt




Không có nhận xét nào

Quảng Cáo