Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

LÀM GÌ CÓ PHÂN ĐOẠN QUẦN ĐẢO HOÀNG SA NÀO TRONG DỊCH PHẨM HOÀNG VIỆT ĐỊA DƯ CHÍ NHƯ THẦY PHAN ĐĂNG DỊCH ?

Làm gì có phân đoạn Quần đảo Hoàng Sa nào trong dịch phẩm Hoàng Việt Địa Dư Chí như thầy Phan Đăng dịch ? Mình thấy các bạn có ý kiến về HS ...

Làm gì có phân đoạn Quần đảo Hoàng Sa nào trong dịch phẩm Hoàng Việt Địa Dư Chí như thầy Phan Đăng dịch ?

Mình thấy các bạn có ý kiến về HS / TS quá, nên sẵn xin nêu ra luôn một dịch phẩm khác và mời bạn về mà hỏi lại dịch giả Phan Đăng
Đó là dịch phẩm Hoàng Việt Địa Dư Chí
Bản Hán ngữ trên nomfoundation tại đây >> https://lib.nomfoundation.org/collection/1/volume/118/page/2

Làm gì có phân đoạn Quần đảo Hoàng Sa nào trong dịch phẩm Hoàng Việt Địa Dư Chí như thầy Phan Đăng dịch ?

Bạn thấy đó ở phần đội Hoàng Sa, bản Hán ngữ (ít nhất là bản nomfoundation) đâu có viết gì về "Quần đảo Hoàng Sa" đâu đúng không ?
Ấy thế mà làm sao vô trong dịch phẩm, lại có cả phần "Quần đảo Hoàng Sa ở ngoài khơi" thế ? Trong bản Hán ngữ nomfoundation, đây là phần với tiêu đề "đội Hoàng Sa" và bắt đầu là "Các vua đời trước" ...

Đoạn văn này có lẽ là cọp dê từ bộ Phủ Biên Tạp Lục. Nhưng đáng nói là:
1. Bản Hán ngữ Hoàng Việt Dư Địa Chí nào có viết "Quần đảo Hoàng Sa ở ngoài khơi" thế nhỉ ?
2. Quan trọng hơn, ngay trước đoạn này, có đoạn với tiêu đề "bãi Hoàng Sa", mà trong đó có viết rõ về địa danh "bãi Hoàng Sa" là như thế nào. Hóa ra theo dịch phẩm thì dịch giả Phan Đăng lại dịch là "bên trong có bãi cát vàng dài 30 dặm" ? Nhưng ô kìa, 3 chữ "Hoàng Sa Chử" có dấu vạch dọc tức là địa danh, nên đáng lẽ cần dịch là "bên trong có Bãi Cát Vàng, dài 30 dặm" đó chứ nhỉ ? Mà nếu dịch đúng "bên trong có Bãi Cát Vàng, dài 30 dặm", thế hóa ra là địa danh Bãi Cát Vàng lại nằm trong cái đảo, chứ không hề là một "Bãi Cát Vàng" nào đó (tức quần đảo Hoàng Sa) như người Việt lúc nào cũng được dạy hả bạn ? 

Bạn có ý kiến gì về phần dịch thuật này không ?

Và bạn có chắc là những gì các dịch giả Việt Nam dịch cho bạn, là không độc hại không ?
Mà mình hỏi thiệt bạn, bạn có chắc bản Hoàng Việt Dư Địa Chí R.2212 là viết thời Minh Mạng như thầy Ngô Đức Thọ khẳng định không ? Và bạn có chắc bản này là bản của Phan Huy Chú không ? 

Có khi người ta xưa nay đã dạy bạn và mình học, đọc và làm khỉ như thế đấy

Dĩ nhiên mình có thể sai, nếu có mời bạn lên tiếng để mình cùng học hỏi.

Brian

Không có nhận xét nào

Quảng Cáo