Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

VỀ VNEXPRESS VÀ SỰ LƯU MANH TRONG VIỆC VIẾT BÁO

Về Vnexpress và sự lưu manh trong việc viết báo Bài phân tích mới nhất về tình trạng thất nghiệp tại Mỹ thời Cô Vy trên Vnexpress đã gặp phả...

Về Vnexpress và sự lưu manh trong việc viết báo

Bài phân tích mới nhất về tình trạng thất nghiệp tại Mỹ thời Cô Vy trên Vnexpress đã gặp phản ứng mạnh của cộng đồng mạng vì sự lưu manh của nó.

Bài phân tích được đăng trên Vnexpress là tại đây >> https://vnexpress.net/lao-dong-chau-au-va-my-duoc-ho-tro-the-nao-trong-covid-19-4125439.html



Bài Cộng đồng mạng ném đá cho bài phân tích trên là tại đây >> https://www.facebook.com/nguyen.danhlam.9/posts/2923492281210957



Bài gốc Anh ngữ lấy từ nguồn báo New York Times là tại đây >> https://www.nytimes.com/2020/07/03/business/economy/europe-us-jobless-coronavirus.html

Vấn đề mà bài báo Vnexpress nêu ra, về một người thất nghiệp tại Mỹ thời Cô Vy đã "vay mượn bạn bè và người thân để trả tiền thuê nhà và tìm thực phẩm trong thùng rác của một cửa hàng tạp hóa cao cấp" làm nhiều người sôi máu, vì ở Mỹ thời Cô Vy mà chỉ vì thất nghiệp lại phải đi moi rác kiếm thực phẩm, trong khi nơi nơi đều có các ngân hàng thực phẩm (food bank hay food pantry) là một điều không thể tin được.

Hóa ra, đây chỉ là cách dịch cắt xén câu view của báo Vnexpress. Chứ thật ra nếu bạn mà đọc kỹ bài viết thiên tả này của báo NYT, thì chính bài báo Anh ngữ ấy cho chúng ta biết căn nguyên việc này là như sau:

****

1. Tại sao Salvador Dominguez lại phải đợi 72 ngày cho việc được lãnh tiền thất nghiệp ? Thì ra là vì theo luật, do Salvador Martinsuez đi làm theo dạng hợp đồng (contract worker), không phải là nhân viên chính thức dài hạn (full time employee), nên vì vậy khi công ty cắt hợp đồng, thì anh không được hưởng quyền lợi thất nghiệp liên bang như những nhân viên chính thức.

Nhưng Quốc Hội Mỹ, trong cơn đại dịch Cô Vy này, đã gia hạn quyền lãnh tiền thất nghiệp cho cả những trường hợp đi làm theo dạng hợp đồng (freelancers or contract workers) như anh Salvador Martinsuez. Chính vì vậy mà Salvador Martinsuez mới đi xin tiền thất nghiệp, nhưng tiểu bang New York khi đó có luật là muốn xin tiền thất nghiệp liên bang, thì trước tiên tiểu bang phải trả lại hồ sơ xin tiền thất nghiệp tiểu bang, và sau đó tiểu bang New York đã làm việc với chính quyền liên bang để bỏ đi yêu cầu này. Và chính vì vậy, mà sự chờ đợi của Salvador Martinsuez đã kéo dài tới 72 ngày trước khi có thể nhận tiền thất nghiệp liên bang.

Đoạn Anh ngữ này là "Normally, Mr. Dominguez, the Manhattan real estate agent, would not have been eligible for unemployment, because he was a contract worker. But the pandemic prompted Congress to make benefits available to freelancers and self-employed workers. When he initially applied, he was told that he had to be rejected for state benefits before he could qualify for the federal benefits — a cumbersome, time-consuming requirement. After New York petitioned the federal government to change the rules, Mr. Dominguez applied again through the website and was told he would hear back within 72 hours. Days turned into weeks and then months as his bills mounted. He dialed every state number he could find to plead his case. He joined Facebook groups with other jobless workers awaiting relief. He contacted his political representatives."

Nhưng báo Vnexpress đã cắt xén toàn bộ hay không bàn về đoạn văn này. Viết bài phân tích dịch thuật mà cắt xén như thế có lưu manh không ?  

2. Và đáng nói hơn, tại sao anh Salvador Dominguez lại phải đi móc rác tìm thức ăn ? Có đúng là anh ấy đói quá mà phải làm vậy không 

Thì xin thưa với bạn là KHÔNG 

Vì bài viết Anh ngữ trên New York Time viết rất rõ lý do là "He signed up for distribution at a food pantry. Then, a friend tipped him off to what passed for a gold mine in such times: Citarella, a famously expensive purveyor of fresh seafood and other gustatory treasure, tossed out expired food daily. He began stopping by the store after closing time, rooting through the trash for nourishing discards"

Có nghĩa là anh Salvador Dominguez đã có ghi danh để đi nhận thức ăn miễn phí từ nguồn food pantry (một dạng ngân hàng thức ăn tại địa phương) nên anh không thể nào chết đói cả. Ở đây, nếu các bạn ở Mỹ chắc bạn biết là các ngân hàng thức ăn (food bank), họ thường cung cấp thức ăn để giúp người ta ăn cho no để sống qua ngày, chứ không phải là ăn đầy đủ dinh dưỡng. Thường các món ăn hay thực phẩm từ các ngân hàng thức ăn là dạng làm sẵn đựng trong hộp để lâu ngày (canned foods) như thịt hộp vậy. Và trong trường hợp anh Salvador Dominguez này, vì người bạn cho anh biết là siêu thị hải sản Citarella có đem đi bỏ các loại hải sản tươi đã quá hạn sau mỗi ngày, nên anh Salvador Dominguez đã đi tới các thùng rác của siêu thị này để mà tìm những thứ hải sản tươi đã quá hạn bỉ bỏ vô rác này để ăn có thêm dinh dưỡng. 

Nên không có việc ở Mỹ người ta đói tới mức độ phải đi mót rác tìm đồ ăn đâu bạn, mà ở đây là anh Salvador Dominguez đã đi tìm các món đô ăn có dinh dưỡng như hải sản tươi quá hạn bị vất vào thùng đựng rác để đem về ăn thêm cho có dinh dưỡng đó.

Nhưng báo Vnexpress đã cắt xén toàn bộ hay không bàn về đoạn văn này. Viết bài phân tích dịch thuật mà cắt xén như thế có lưu manh không ?  

****

Như vậy khi bạn đọc thêm về 2 thông tin trên, bạn biết là Quốc Hội Mỹ trong mùa Cô Vy này, đã cố gia hạn luôn quyền lợi lãnh tiền thất nghiệp liên bang cho cả những người đi làm tự do hay dạng hợp đồng, chứ thật ra nếu không, những người như anh Salvador Dominguez làm gì được có những quyền lợi ấy ?

Và do vì anh Salvador Dominguez muốn có thêm các món ăn dinh dưỡng như hải sản tươi, nên anh mới đi móc rác mà lượm, chứ ở bên Mỹ, đâu có ai mùa Cô Vy thất nghiệp, chết đói tới nỗi đi mót rác mà ăn đâu bạn ?

Và bạn có biết, là tháng 7 này, Quốc Hội Mỹ có thể sẽ bàn về việc cứu trợ lần thứ 2 nữa không ? Có khi người dân Mỹ sẽ có thêm tiền lần 2 nữa đây thôi.

Vậy khi viết báo, mà không có lương tâm, lấy cả bài báo thiên tả (tờ New York Times), mà lại cắt xén luôn bài báo thiên tả ấy, để đưa đẩy độc giả người Việt vào suy nghĩ là nước Mỹ thời Cô Vy tệ như thế, báo Vnexpress có thấy xấu hổ không ? Nhà báo Phiên An có thấy xấu hổ không ? 

Đùng hỏi tại sao người Việt bên Mỹ khinh những tờ báo và những con người như thế nha.

Mà thời này, ở thế kỷ 21, độc giả có thể dùng mạng mà tra nguồn, tại sao báo Vnexpress vẫn còn lừa dối độc giả và viết báo như trong giai đoạn những năm 1950-1960 tại Bắc Kỳ vậy bạn ? Viết báo mà viết láo và nói láo như thế, là họ viết cho ai đọc thế nhỉ ? Có phải cho những con bò gọi là "độc giả Việt Nam" không ? 

Thanks

Brian

Không có nhận xét nào

Quảng Cáo